Ой, под вишнею, под черешнею. Текст перевода - Копии текстов авторских поэтических переводов на русский украинских песен и оперных произведений - Поэзия и вокал Дмитрия Журавко

Ой, под вишнею, под черешнею. Текст перевода

200

В наличии

ФРАГМЕНТ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА:

Ой, под вишнею,
под черешнею
(дважды:)
стоял старый с молодою,
словно с ягодкою.

И просилася,
и молилася:
(дважды:)
отпусти меня′, дед ста′рый,
на улицу погулять.

Приобретайте тексты переводов песен по низким ценам. Удобная оплата онлайн через Яндекс.Кассу, оперативная отправка покупателю товара — интеллектуального продукта в виде файла PDF, путём его скачивания.

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАРОДНОЙ ПЕСНИ ТЕКСТ ПЕРВОИСТОЧНИКА:

Ой під вишнею,
під черешнею
(двічі:)
стояв старий з молодою,
як із ягодою.

І просилася,
і молилася:
(двічі:)
пусти мене, старий діду,
на вулицю погулять.

Ой, я сам не піду
і тебе не пущу:
(двічі:)
хочеш мене старенького
та й покинуть на біду.

Куплю тобі хатку
та ще й сіножатку,
(двічі:)
і ставок, і млинок,
і вишневенький садок.

Ой не хочу хатки
і ні сіножатки,
(двічі:)
ні ставка, ні млинка,
ні вишневого садка.

Ой, ти старий дідуга
ізігнувся, як дуга,
(двічі:)
а я молоденька
гуляти раденька!

ФРАГМЕНТ АУДИОЗАПИСИ АВТОРСКОГО ВОКАЛЬНОГО ИСПОЛНЕНИЯ ПЕРЕВОДА:

Для получения полной аудиозаписи смотрите следующий раздел каталога.

Рекомендуемая аудиозапись вокально-инструментального исполнения первоисточника перевода:

https://power.gybka.com/song/40090353/…_-_Oj_p_d_vishneyu_p_d_chereshneyu/

Поделиться