Взял бы я бандуру. Аудиозапись перевода - Копии аудиозаписей авторских вокальных исполнений авторских поэтических переводов на русский украинских песен и оперных произведений - Поэзия и вокал Дмитрия Журавко

Взял бы я бандуру. Аудиозапись перевода

300

В наличии

ФРАГМЕНТ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА:

Взял бы я бандуру и сыграл, что знал,
из-за той бандуры бандуристом стал,
из-за той бандуры бандуристом стал.

Всё за эти очи — ими б обладал,
душу б я за очи карие отдал,
душу б я за очи карие отдал.

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАРОДНОЙ ПЕСНИ ТЕКСТ ПЕРВОИСТОЧНИКА:

Взяв би я бандуру
Та й заграв, що знав,
Через ту бандуру
Бандуристом став.

А все через очі,
Коли б я їх мав,
За ті карі очі
Душу я б віддав.

Марусино серце,
Пожалій мене,
Візьми моє серце,
Дай мені своє.

Маруся не чує,
Серця не дає,
З іншими жартує –
Жалю завдає.

Взяв би я бандуру
Та й заграв, що знав.
Через тії очі
Бандуристом став.

ФРАГМЕНТ АУДИОЗАПИСИ АВТОРСКОГО ВОКАЛЬНОГО ИСПОЛНЕНИЯ ПЕРЕВОДА:

Приобретайте полные аудиозаписи авторских песен и романсов по низким ценам. Удобная оплата онлайн через Яндекс.Кассу, оперативная отправка покупателю товара – интеллектуального продукта в виде файла MP3, путём его скачивания.

Рекомендуемая аудиозапись вокально-инструментального исполнения первоисточника перевода:

https://whataudio.ru/?mp3=%D0%98.+%D0%9F%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%E2%80%93+%D0%92%D0%B7%D1%8B%D0%B2+%D0%B1%D1%8B+%D1%8F+%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%83%D1%80%D1%83

Поделиться