В саду гуляла (В саду гуляла) Перевод песни с украинского. Авторское вокальное исполнение - Копии аудиозаписей авторских вокальных исполнений авторских поэтических переводов на русский украинских песен и оперных произведений - Поэзия и вокал Дмитрия Журавко

В саду гуляла (В саду гуляла) Перевод песни с украинского. Авторское вокальное исполнение

300

Фрагмент для отображения в каталоге

ФРАГМЕНТ АУДИОЗАПИСИ АВТОРСКОГО ВОКАЛЬНОГО ИСПОЛНЕНИЯ ПЕРЕВОДА

Предоставляется возможность выгодно купить полную аудиозапись украинской песни на русском языке. Оплата онлайн через сервис Яндекс.Касса, товар высылается покупателю на его электронную почту

Рекомендуемая аудиозапись вокально -инструментального исполнения первоисточника перевода:

https://hotplayer.ru/?s=%D0%B3%D1%83%D1%80%D1%82%20%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПЕРВОИСТОЧНИК НАРОДНОЙ ПЕСНИ:

В са′ду гуляла, квіти зривала,
(двічі:)
в саду гуляла, квіти′ зривала,
кого любила, причарувала.

При′чарувала серце і душу,
(двічі:)
причарувала серце′ і душу:
тепер до тебе ходити мушу.

О′й ти дівчино, гарна та пишна,
(двічі:)
ой ти дівчино, красива, пишна,
чом ти до мене гулять не вийшла?

Я′ виходи′ла, те′бе не бу′ло.
(двічі:)
я виходи′ла, тебе не бу′ло:
я постояла та й повернулась.

Я′ більш не вийду, я′ більш не стану,
(двічі:)
я більш не вийду, я більш не стану:
я вишлю се′стру такую са′му.

А′ я з сестрою трохи постою,
(двічі:)
а я з сестрою трохи′ постою:
не та розмова, що із тобою.

Не′ та розмова, не′ тії сло′ва,
(двічі:)
не та розмова, не тії сло′ва,
не біле личко, не чорноброва.

В са′ду гуляла, квіти зривала,
(двічі:)
в саду гуляла, квіти′ зривала,
кого любила, причарувала.

В наличии

ФРАГМЕНТ ТЕКСТА ПЕРЕВОДА:

……………………………………………………………………………

О′й, ты дивчи′на, красна да пышна,

(дважды):

ой ты дивчи′на, красива, пышна,

что же ко мне ты гулять не вышла?

 

Я′ выходила: не′ дождалася.

(дважды):

Я выходила: не дождалася

и восвояси я убралася.

………………………………………………………..

ПРИНЯТЫЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАРОДНОЙ ПЕСНИ ТЕКСТ ПЕРВОИСТОЧНИКА:

В са′ду гуляла, квіти зривала,
(двічі:)
в саду гуляла, квіти′ зривала,
кого любила, причарувала.

При′чарувала серце і душу,
(двічі:)
причарувала серце′ і душу:
тепер до тебе ходити мушу.

О′й ти дівчино, гарна та пишна,
(двічі:)
ой ти дівчино, красива, пишна,
чом ти до мене гулять не вийшла?

Я′ виходи′ла, те′бе не бу′ло.
(двічі:)
я виходи′ла, тебе не бу′ло:
я постояла та й повернулась.

Я′ більш не вийду, я′ більш не стану,
(двічі:)
я більш не вийду, я більш не стану:
я вишлю се′стру такую са′му.

А′ я з сестрою трохи постою,
(двічі:)
а я з сестрою трохи′ постою:
не та розмова, що із тобою.

Не′ та розмова, не′ тії сло′ва,
(двічі:)
не та розмова, не тії сло′ва,
не біле личко, не чорноброва.

В са′ду гуляла, квіти зривала,
(двічі:)
в саду гуляла, квіти′ зривала,
кого любила, причарувала.

Приобретайте полные аудиозаписи авторских песен и романсов по разовым экономценам. Удобная оплата онлайн через Яндекс.Кассу, оперативная отправка  покупателю товара — интеллектуального продукта в виде файла MP3, путём его скачивания.

Рекомендуемая аудиозапись вокальнох -инструментального исполнения первоисточника перевода:

https://ipleer.com/song/151952477/Gurt_Ekspress_-_V_sadu_gulyala/

 

 

Поделиться